emarinicheva: (lastochka)
И дёрнуло же меня включить телевизор в позапрошлый вечер, чтоб смотреть пресловутый фильмец! Не стала бы этого делать, если б не несколькодневная интрига "заховался? или самоусунулся?" (по понятным причинам рос.тв в последний год я не смотрю). Но теперь уж поздно. Отплёвываться и отдышиваться придётся долго.
Не стану особо распространяться об этом фильме. Там всё и так ясно. Честно говоря, мне трудно представить, что после подобных жуткеньких саморазоблачений  кто-то здесь ещё продолжит всерьёз повторять, что "Крым наш"... Впрочем, я сейчас не об этом. Слушая главное действующее лицо, обратила внимание на насильственное изменение смысла слов. Оказывается, слово "работать"  теперь значит -  захватывать, применять оружие, убивать,  терроризировать, осуществлять насилие. А "куратор" -  это консультант по террору, организатор "работы". Вспомнился Виктор Клемперер с его "Языком Третьего Рейха". Понимаю, что ЖЖ сейчас немноголюден, но если кто сюда забредёт - подскажите, какие ещё слова и выражения видоизменились в последнее время?
emarinicheva: (lastochka)
Блестящая лекция. Профессор МГИМО  Валерий Соловей рассказывает о принципах и способах медиа-манипулирования, в частности, на российском тв,  - на примере освещения событий в Украине. Вселяет оптимизм. Почему? Я считала и считаю, что рос. тв  (гос.каналы) - это сейчас здесь оружие массового поражения, с немалыми, кстати, жертвами: поговорите об Украине (а лучше не рискуйте) с соседями, знакомыми, некоторыми недавними товарищами...  Трагично, да?  Но в этой лекции наглядно и не без юмора показывается, что ж-ж-жуткое и властное (над согражданами) тв - это разбирающийся на шурупчики инструмент манипулирования. И защита от него есть.

за ролик спасибо olena nekora

emarinicheva: (lastochka)
Болею. Чтоб развлечься, глянула краем глаза телевизор. Зацепила "новости". Конечно, я знала, как примерно подаются у нас события, связанные с Украиной. Но то, что я увидела и услышала, превзошло все ожидания. Теперь я точно знаю: те из нормальных,  и вроде адекватных  людей в России, которые сейчас либо отмалчиваются, либо, мягко скажем, колеблются  (тоскливо размышляя: а может и правда "на Украине" правят бал фашисты - наймиты американского империализма , которые вот-вот всех зарежут?), "ящик" всё же посматривают. Не готовы мы морально, что нам - таким разумным, побывавших в европах и пр. и пр. - так откровенно и с такой силой   врут, врут и врут. Перекручивают информацию, выворачивая её наизнанку, выдавая одно за прямо противоположное. Это делают телеведущие, политики, чиновники,  эксперты - да все абсолютно, кто допущен сегодня на российские телеэкраны. Ни смотреть, ни слушать их нельзя. Очень вредно для здоровья. Но если уж очень хочется увидеть "тв-картинку" - что-то относительно нейтральное передаёт, как мне показалось, канал "РБК". Из российских радиостанций более менее не вывернутый поток информации - на "Бизнес-ФМ".  А главное - первоисточники, интернет. Да, в интернете тоже нужно знать, где искать, на чьи блоги ( у нас и в Украине) обращать внимание, кому доверять. Но это уж дело личного выбора.
emarinicheva: (lena)
"...О языковом и культурном контексте происходящего (в Украине - Е.М.) мы побеседовали с Еленой Мариничевой – журналистом и переводчиком с украинского и английского языков. (...)

Насколько сейчас рефлексируется понятие хорошего украинского языка? Например, если кто-то на BBC говорит по-английски недостаточно хорошо, с точки зрения стилистики или произношения, то это сразу начинает широко обсуждаться. В случае с русским языком аналогичных обсуждений гораздо меньше. Как обстоят дела с украинским языком?

Язык отражает реальную жизнь. Реальная жизнь в Украине такова, что там продолжается становление независимого государства, нации, гражданского общества и проч., и проч. И если "недостаточно хороший английский" обсуждается в связи с ошибками дикторов ВВС, то уродливый украинский, "недоукраинский" может звучать с самых высоких трибун. Вот, например     (дальше читайте здесь: http://www.polit.ru/article/2013/12/31/marinicheva/ )

Сам наш разговор с Анной Сакоян произошёл несколько дней назад на организованном polit.ru украино-российском семинаре. Вот нашла в сети (на ФБ у Наталии Дёминой)  фото оттуда. Из тех, кого можно рассмотреть на снимке - справа от меня ( я сижу к объективу спиной)  Алексей Муравьёв,  Борис Долгин, слева -    Алексей Никитин, Артём Полежака. Говорили  про украинский, российский и русский языки, про Майдан, про  слово "национализм", имеющее в украинском два значения (позитивное и негативное), а в русском - только одно (негативное)... Много ещё про что. Семинар записывался, его участников фотографировали (жаль, фото для публикации на сайте взяли давнее, 2005-го года, а не какое-нибудь моё фото с семинара - я пришла в вышиванке :) )
Запомнилась особенно одна вещь. Борис Долгин пустил по кругу вопрос: насколько могут гуманитарные (личные) контакты переломить общие, негативные русско-украинские стереотипы. Кажется, только я одна ответила не в особо бодром ключе, а именно, что с некоторых пор отвечаю себе на подобный вопрос пессимистически: в отношениях между отдельными конкретными людьми - да,  могут,  но в целом - с учётом непрерывной работы пропагандистской машины - нет. И что же делать? (это я уже сейчас сама себя спрашиваю). Да всё то же: "Лупати цю скалу" :)
polit-ru ukraine 1461036_679342838772565_417912288_n
emarinicheva: (lastochka)
Это началось не сегодня. В Украине закрывают украинские культурные центры, открывают русские. Закрывают украинские школы, открывают русские. Сокращают часы преподавания украинской литературы за счёт увеличения часов на литературу русскую. Такова гуманитарная политика нынешней украинской власти.  Украинская интеллигенция  бьёт тревогу: уменьшение области применения родного языка не несёт последнему ничего хорошего. Будучи поклонником украинского языка и литературы (думаю, это абсолютно ясно читателям моего блога) я с горечью наблюдаю, как  развязывается настоящая гуманитарная война.
В то же время -возможно, я чего-то не понимаю, но - с изумлением вижу, что ответный удар со стороны некоторых интеллектуалов направлен не столько на власть и её действия, сколько... на русскую литературу  как таковую.
Пишет  украинский писатель (не политтехнолог, не журналист, не юнец безусый!) Юрий Винничук (перевожу с украинского):
"... Когда нам в школе преподавали русскую литературу, на неё выделяли ровно столько часов, сколько и на украинскую, а вот зарубежную, которую нам преподавали тоже на "общепанятном" (так некоторые в Украине называют сегодня, к сожалению, русский язык. - Е.М.), Read more... )Read more... )
emarinicheva: (Default)
Хочу объясниться. В частности, с моими френдами, живущими в Украине, говорящими и пишущими по-русски, считающими русский - родным  языком.
Боюсь, что после моих недавних постов кто-то решил, что я против бытования в Украине русского языка, против преподавания его в школах, даже против русской литературы как таковой. Конечно, братцы, это не так.  Я понимаю всю сложность языкового вопроса в Украине. Но... мне кажется, что эта сложность создаётся в какой-то степени искусственно. Для примера приведу рассказ своей подруги, живущей на севере Италии, в Южном Тироле. Южный Тироль вошёл в состав Италии после Первой мировой войны. Тогда здесь говорили исключительно  на немецком.  А сейчас? Каждый говорит на том языке, который он считает родным. Ну и как обстоит дело с языками?Очень хорошо. Оба языка чувствуют себя вполне комфортно. Каждый житель владеет и тем и другим. Есть немецкие школы, немецкие детские садики, есть итальянские школы и детские садики. Любопытный факт. Многие итальянцы отдают детей в немецкие садики и школы (и наоборот), потому что родители понимают: чтобы чувствовать себя комфортно во всех отношениях, нужно знать два языка. НО! Хотя в этой местности по-прежнему бОльшую часть населения составляют люди с родным немецким, Австрия, которой когда-то принадлежал весь Тироль, абсолютно никак не вмешивается в дела Италии, и этой, немецкоговорящей её части-тоже,  и уж, конечно, не пытается ничего там контролировать и влиять на выборы  органов власти ( вот не считают ни Австрия, ни Германия, что границы их влияния должны простираться везде, где есть немецкий язык!). Не приходит никому в голову и сравнивать (одну - в ущерб другой) немецкую и итальянскую литературы и культуры. Иными словами, в ЭТОТ языковый вопрос никаким боком не вмешивается политика. Вот, собственно, и вся загадка. В Украине не так. Совсем не так. А прямо наоборот: политические игрища определяют те или иные повороты языковой политики . И пока это будет именно так -  лично я НЕ ЗНАЮ, как можно  всё устроить во благо граждан и обоих языков. Вероятно, всё же  НЕ ТАК, как пытаются это сделать сейчас.
emarinicheva: (Default)
Разбираю старые бумаги. Нашла свои выписки из статьи Андрея Окары ( Москва, "Независимая газета", 1998 год). Любопытно, что совсем недавно разговаривали мы с Андреем (на страничке в Фейсбук) о том, как жаль (мне - жаль), что он перестал писать о литературе, переключившись исключительно на политические темы.
Кажется, это была первая статья о новой литературе соседнего государства в российской прессе. Помещаю   несколько отрывков со своими комментариями из дня сегодняшнего:


"...Куда интереснее (в том числе и для русского читателя) современная украиноязычная литература. Переживающая в настоящее время финансовый и идейно-художественный кризис, она тем не менее имеет значительные шансы и потенции удивить мир своими не написанными еще шедеврами. Наиболее известными "молодыми" украиноязычными писателями на данный момент считаются Read more... )


emarinicheva: (lastochka)
И снова слова замечательного филолога Михаила Эпштейна[profile] mikhail_epstein  нарушили душевную оторопь  (что-то не могу я себя найти в это лето...):

"Я изучил науку расставанья в простоволосых жалобах ночных" (О.Мандельштам). Дексиология (греч. dexiosis + logia) -это великая наука. Как прощаются с близкими - на время и навсегда. Как рвут отношения, расходятся. Как прощаются с местами - родными и чужими...
Иные напоследок ненаобнимаются, ненацелуются. А другие, раз обняв и поцеловав, наоборот, легонько отталкивают от себя. Нечего мол травить душу. Уезжая, уезжай. Такая несентиментальность может выдаватьRead more... )
emarinicheva: (Default)
...«Этическая работа» языка виднее при обращении к корням. Сравним русский язык  с русским же, но… ХIX века. В четырехтомном академическим словаре 1847 года 153 слова начинались корнем «люб». В четырехтомном же академическом словаре русского языка (1982, под ред. Евгеньевой) осталось 41 слово из 153. Ушли: «любиться», «любощедрый»… В целом лексико-тематическая группа «любовь» сократилась почти на три четверти...
 Было 146 слов с корнем «добр», осталось 52.
...Мы видим реально, как увядает на корню — на корнях! — русский язык.
А что появилось нового?… Вломились тысячи английских слов и десятки блатных, но почти ничего нового не рождалось из русских корней. Язык казался бесплодным, как свинец.
Русский взахлеб импортирует, но не экспортирует идеи, образы, понятия. Наша ментальная обрабатывающая промышленность на нуле.
Даже прежние достижения истребляем: стыдимся называться «интеллигентами», ходим в «интеллектуалах». Хотя «интеллигенция» — из немногих положительных понятий, которые Россия внесла в международный языковой обиход.
...Сейчас, когда русский утратил свой геополитический статус сверхъязыка и, вступая в глобальную систему коммуникаций, все более уступает свои позиции в мировой логосфере другим языкам (английскому, испанскому, китайскому, арабскому), очень важно трезво оценить его сильные и слабые стороны и очертить резерв его возможностей.
…Задача, если хотите, в том, чтоб демократизировать язык. Перейти к модели работающей демократии. К регулярности словообразования.
Вот есть приставка о-, с помощью которой от существительных и прилагательных образуются переходные глаголы. Свет — осветить, круглый — округлить. Почему бы не сделать эту модель регулярной: «обуютить», «ожутить», «опривычить»?.. Чтоб возникали слова с предсказуемым значением. Ведь язык интуитивно чувствует правильность модели: уже возникли глаголы «озвучить», «оцифровать»...
 ...Воскрешать не субстанции, а энергии языка. Не забытые слова, а саму способность корня к ветвлению, порождению новых слов. Стимулировать новое словотворчество, способность корней расти дальше.
...Сейчас еще идут опасные процессы. Депопуляция населения и делексикализация языка — сходной природы. Там, где отсутствует воля к смыслу (и порождению новых слов!), — там отсутствует и воля к жизни.
...Мы сможем определить поднявшуюся волю к жизни не только по росту народонаселения, но и по новому обращению с языком."
Полностью здесь:
http://www.novayagazeta.ru/data/2009/075/22.html
навела[livejournal.com profile] samsonata 
Я же хочу еще заметить как переводчик с украинского. В языке современной, "новой" украинской литературы сейчас достаточно бурно (нравится это кому-то или не нравится) идет процесс словотворчества. Лишний раз убеждаюсь в этом, работая над переводами  произведений той же Оксаны Забужко или Тани Малярчук. По-моему,  это очень позитивное и интересное явление, которое и нас- переводчиков- подталкивает порой к некоторым "вольностям" с языком русским, что для последнего,   учитывая к тому же все вышеизложенное, вполне может быть и "на користь".
emarinicheva: (lastochka)
Читаю присланную по электронке ( в ответ на мою просьбу)  очередную книжку "сучукрлита" . Полно ненормативной лексики. Ну уж это - "святое", как для большинства русских современных произведений, так и для украинских. Хорошо это? Плохо? Вопросы бессмысленные. Что в жизни - то и в литературе... Сама я в повседневном обиходе ненормативной лексикой и матом не пользуюсь. Может,  не "доросла" еще до осознания их  выразительных свойств. Может, превратности жизни пока  не "достали". В то же время в переводах использую  вовсю: в талантливых произведениях уместно  и это... Параллельно читаю сейчас книгу известного русского математика, академика (деда Сергея Капицы)  Алексея Николаевича Крылова.  Один из его родственников служил в русской армии с теми, кто помнил Льва Николаевича Толстого и то, как он хотел извести в своей батарее матерную ругань. Крылов пересказывает:
"...Л. Н. Толстой  увещевал солдат: «Ну к чему такие слова говорить,
ведь ты этого не делал, что говоришь, просто, значит,
бессмыслицу говоришь, ну и скажи, например, «елки тебе палки»,
«эх, ты, едондер пуп», «эх, ты, ерфиндер» и т. п.
Солдаты поняли это по-своему:
— Вот был у нас офицер, его сиятельство граф Толстой, вот
уже матерщинник был, слова просто не скажет, так загибает,
что и не выговоришь."
P.S. На всякий случай напоминаю: мой блог - это не художественный текст, ненормативная лексика здесь не допускается (это так, "на всякий случай" - до сих пор ни один френд этого себе  не позволил - спасибо вам! )
emarinicheva: (lastochka)
Забавный  бальзам на душу, особенно переводческую (написано 14 февраля :)):
"...Чеloveк - это существо любящее и призванное к любви. Иногда чужой язык помогает увидеть то, о чем умалчивает свой. В сердцевине русского слова "человек" читается английское "love" - любовь. Если слово "человек", как считал М. Горький, звучит гордо, тo

                Чеloveк - это звучит любовно! 


                Чеloveк  чеloveку – love!

Слово "чеloveк" не только о человеческой любви, но  еще и о любви языков,  o любви латиницы и кириллицы, поскольку здесь наглядно представлена  графика их сплетения. По мере того как латиница становится привычной кириллянам, открываются новые источники смыслообразования в русских словах, через которые как бы проступают английские, - и наоборот. Содружество двух  алфавитов  - способ метаграфического и метафорического  взаимообогащения языков. Сколько здесь возможностей для прочтения еще неявных смыслов, которые могут лечь в основание подлинно глобального языка, одним из первых и насущнейших слов которого станет чеloveк."
Отсюда:
http://mikhail-epstein.livejournal.com/27215.html



emarinicheva: (Default)
Наблюдения немецкого филолога за особенностями языка Третьего Рейха                            

         " Я больше не мог быть членом Общеста любителей кошек , потому что там не оставалось места для несчастных тварей, живших у таких как я. Позднее у нас отбирали наших домашних животных (кошек, собак, даже канареек), отбирали и умерщвляли, причем это были не единичные случаи, не отдельные проявления подлой жестокости, нет, все происходило вполне официально и методично."

Друзья! Кто заметил еще зловещие слова, забирающие СЕГОДНЯ над нами силу и власть?
emarinicheva: (Default)
 На странице       http://maryxmas.livejournal.com/2103073.html?view=19479585#t19479585
есть  размышления об отражении языком - окружающей действительности. Автор поста отталкивается от статьи М.А. Кронгауза "Бессилие языка в эпоху зрелого социализма"(1991г). Хочу привести более современное и вполне актуальное и сегодня высказывание на эту тему  Мариэтты Чудаковой (журнал "Знамя" №8 2006). 

" После 91-го года (несмотря на кажущиеся внешние изменения общества - Е.М.) язык публичной сферы остался скудным, в него влился энергичный язык "новых русских", он же блатной: крыша, разборка, наехать, сдать - да так и застрял в нем до сего дня, подпитываемый свободой выражений нынешнего президента, застрял, непосредственным образом заморозив  общественное размышление...
Этот стеб прямо соединился с набирающим силу новейшим цинизмом, и вовсе загородив путь к честной и внятной рефлексии... В недрах общества, в его многослойной памяти остались с поэтической силой запечатленные эмоции. Из глубин этой памяти - смутная тоска по потерянному пафосу, по сгусткам воли,  заключенным, к примеру, в словах: " Не спи, вставай, кудрявая,..." В этой песне(если отбросить идеологическую составляющую - Е.М.) - пафос преображения своей страны - сосущее чувство глухой тоски о нем. Этот пафос сочетаем с тем, который соединил 120 примерно тысяч не знавших друг друга людей в ночь на 21 августа (1991г)  у стен Белого дома. И бойцы "Альфы"... различили в этой толпе соотечественников - и только потому не пошли на штурм."

Что-то ныне происходит с этой "смутной тоской по сгусткам воли"?  Не ушла же она, не растворилась? К слову, вспомнились мне слова украинской рок-группы "Океан Эльзы" - "Вставай, мила моя, вставай..." -  это
песня, кажется, времен Оранжевой революции, нет?
emarinicheva: (Default)
Прокуратура Владимира возбудила уголовное дело в отношении телекомпании «ТВ-6 Владимир» по статье 319 УК РФ «Оскорбление представителя власти» за сюжет о митинге, посвященном форуму сторонников Владимира Путина. Эксперты Нижегородского лингвистического университета сочли слова «путинг» и «верные путинцы» в сюжете оскорбительными для президента РФ, о чем и дали экспертное заключение. На основании этого заключения прокуратура завела уголовное дело по факту оскорбления президента. 

 Главный "герой" этой истории, как получается, - едва ли не тот самый эксперт, а именно профессор Нижегородского лингвистического университета(НГЛУ), который и сделал свое заключение, на основании которого  было возбуждено дело.Был  он вынужден чем-либо(или кем-либо) подписать такую экспертизу, или сделал это с чувством выполненного долга? "Довыбирались до мышей", - сказал после выборов Павловский, имея в виду проигрыш демократов. "Добрались до филологов", - можно добавить теперь. Кстати, забавное совпадение: рафинированнейший филолог Ольга Седакова, абсолютно далекая (до последнего времени) от политики, в одном из последних "The new times" с филологической скурпулезностью исследовала этимологию слова "путин".  "Веревка с кляпами,застежка для спутывания ног скота на пастбище, вязы, узы, кандалы, наножники, цепи или оковы на человека". А не от бодрого слова "Путь", отнюдь. 

Profile

emarinicheva: (Default)
Elena

December 2016

S M T W T F S
    123
45678910
11121314151617
18192021222324
252627282930 31

Syndicate

RSS Atom

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Jul. 24th, 2017 10:27 am
Powered by Dreamwidth Studios